Juleaften.

Det
er i dag den 24. December, men jeg synes kunne umuligt bekvemme
mig til at stå op, da jeg synes, at det var håbløst og gråt
i gråt det hele, og jeg forsøgte at få en morgenskraber; men
længe varede det ikke, før Fru Gronau kom og begyndte at
skramle ved kakkelovnen. som hun havde for skik, førte hun
også i dag enetale: Ja, her sidder vi arme flygtninge i et
fremmed land fjernt fra vort elskede hjemland. Ak, o ve, vi har
ingen hjemstavn mere, og det er alt sammen kommet over os for
vore synders skyld. I dag har vi juleaften, og jeg ved ikke,
hvor mine sønner er, og om de er døde eller levende, o ve, o
ve. Alt sammen kan vi takke den lump for, den fordømte skryder,
han er skyld i, at vi i dag er uden hjemstavn.
Der
gives intet Østprøjsen mere, der er russerne, o ve, o ve. Men
selv om vi også har mistet alt, og er uden fædreland, vil den
kære Gud dog beskytte os, indtil i dag har han båret os gennem
alle trængsler. Nogle soldater stampede forbi huset, og henne i
sin kurv begyndte hunden at gabe: Ja, ja, Fru Gronau, svarede
jeg og trak dynen endnu højere op over mit hoved jeg var så
fortrolig med hendes udgydelser. Lidt efter forsvandt hun ud af
køkkenet, og jeg slumrede, til vandkedlen gav sig til at
fløjte. Modvillig stak jeg benene ud af sengen og rustede mig
til en ny dags fortrædeligheder. Medens jeg barberede mig, kom
Hellmut for at lufte hunden, og i det samme kimede telefonen.
Der blev meldt: Luftværns expres-samtale fra Kolding, jeg
svarede; Vingstedlejren her.

Det
var chefens sekretær, Fru Jensen, der var ved den anden ende,
" God morgen, Lund ", kvidrede hun veloplagt. "
Nu skal de høre, " og tonen blev den sædvanlige
forretningsmæssige.
" Der er lige nu kommet to amerikanske officerer i en jeep
fra Berlin, og de har afleveret i hundredvis af breve og pakker
til Vingstedlejren. De kan vente Sørensen med alle
herlighederne i løbet af formiddagen ". " De lyver da
ikke, " spurgte jeg overvældet. " Nej, gi' gør jeg
ej ", lød det vrippent, og med de sædvanlige julehilsner
sluttede vi samtalen.
"
Hvad var det, onkel Paul ? " spurgte Hellmut ivrigt, og i
min glæde fortalte jeg ham den store nyhed. Han var ganske
overvældet, og hans ellers så mopsede ansigt skinnede af fryd.
som han havde for skik, når noget optog ham, begyndte han
straks af fable om, hvor meget der vel kunne være til ham.
Hunden tudede nu ved døren,, og jeg jog dem begge ud og gjorde
mit toilette færdigt.

Da
Hellmut kom tilbage, spiste vi. Han fortærede hver morgen i mit
selskab 6 tykke skiver rugbrød med margarine og sirup, men så
var han også mæt. Medens vi spiste, plagede han mig om
tilladelse til at gå med på kontoret for at se alle pakkerne,
og da jeg nu var kommet i den bedste stemning og synes, at alt
havde forandret sig, og der ikke var den vanskelighed, jeg ikke
kunne overvinde, gav jeg selvsagt Hellmut lov; men forinden
måtte han først bringe forskelligt porcelain fra mit køkken
op til Fru Buchholtz, der var ved at gøre anstalter til vor
fælles juleaften.
Da
jeg kom til kontoret, mærkede jeg straks, at nyheden var
bekendt. Telefondrengene aflyttede alle samtaler af interesse,
og so regel betroede de kontordamerne deres viden. I dag ærgrede
det mig, og jeg forbød kontorpersonalet af publicere nyheden,
ligesom adgang til mit kontor blev forbudt. Dr. Diecermann sad
og sorterede breve, og straks ved min indtræden rejste han sig
og udbrød, " Nu tror jeg virkelig, julen kommer til os,
kære Hr. Lund ".

Lastbilen
fra forplejningsstationen blev omringet, så snart den viste
sig, alle ville have deres nysgerrighed tilfredsstillet, og
drengen kappedes om at slæbe postsækkene ind i mit kontor. Den
gamle Fru Buchegger trængte sig frem mellem drengene og sække
og spurgte ophidset. " Gode Hr. Lejrfører, er disse pakker
virkelig fra Berlin ? ". " Nej hvor kan de dog tro
det, Fru Buchegger, " løj jeg, " De ved dog, at den
dansk - tyske grænse er spærret for forsendelser ".
" Ja, vist ja, Hr. lejrfører, " indvendte hun
tvivlende og så bønligt på mig. " Pakkerne, de ser, er
kærlighedsgaver fra venlige mennesker i Danmark og
Schweiz, " løj jeg på ny, og den gamle kone sukkede og
sagde:
" Så, så, ja, der er mange gode mennesker til, men en
pakke fra Berlin var dog noget ganske andet. Det er hjemstavne,
Hr. Lejrfører, hjemstavnen ", sluttede hun sukkende og gik
ud af kontoret fulgt af drengene, der ikke troede, at jeg havde
talt sandhed, men alligevel var blevet tvivlende om sækkenes
indhold.
Fru
Berger og Dr. Diecermann begyndte nu at løse op fir sækkende
og sortere pakkerne, ustandselig hørte jeg dem gentage navnene
på skolerne, der hver især havde en krog med pakker. Pludselig
skingrede et vildt frydeskrig i luften, det var Hellmut, der
havde observeret en pakke fra sin mor. Jeg havde været
beskæftiget med at se posten igennem, men nu måtte jeg ind til
de andre for at tage del i den almindelig glæde, og snart var
jeg smittet af travlheden og hjalp at sortere.

Hellmut
pegede sigende mod vinduet, hvor professoren netop passerede på
vej mod drengehjemmet, hvor han i formiddag skulle have den
sidste prøve på krybbespillet. " Hent onkel Fritz ",
sagde jeg, og Hellmut dansede af sted for at overbringe den
store nyhed. " Altså dog ", sagde professoren, da han
rakte mig sin hånd. " Ja rygtet havde jo også nået os,
både Fru Hennes, Reinhardt og Elga Wetzel har stukket hovederne
ind af døren for at fortælle os det, men jeg slog det hen og
sagde, at det var et af de sædvanlige lejrrygter, som der jo
altid er nogen, der finde fornøjelse af at lancere
".
"
Ja, ja " sagde Dr. Diecermann, " julen er kommet til
os. glemte er vi ikke, om vi sidder i et fremmed land bag
pigtråd ".
Professoren
trådte ind i bagkontoret for at betragte de mange pakker, og
Fru Berger hilste ham oplivet. " godmorgen, Hr. Professor
". " God morgen, nådige frue, " svarede
professoren, og smilende tilføjede han, " Deres oprørte
og glade ansigt gør ethvert spørgsmål og deres befindende
overflødig ". " De har ret, " svarede Fru
Berger, " jeg er i dag så glad, som jeg ikke har været i
mange år, Gud har dog ikke helt slået hånden af os ". -
" Nej, nej " professoren så smilende frem for sig.
" Hvor trist end livet har kunnet forme sig i de senere
år, så har der dog altid været noget at glædes over.
Udsigten til himlen har altid været fri, og solstrålerne kan
da også finde vej bag pigtråden ".

Men
også denne dag havde sine ærgrelser. Der var som sædvanlig
frosne vandrør, sprængt seletøj, løbskkørsel og kværuleren
over brændselsrationeringerne og jeg måtte skælde, mægle og
træffe afgørelser som på alle de andre dage, men juleglæden
bevirkede, at alt i dag ordnede sig langt lettere end ellers.
Ved middagstid talte jeg i telefon med mine forældre, der var
flyttet tilbage til det i bund og grund forrippede Bramminge
hovedgård, og ved tre - tiden sluttede vi på
kontoret.
Medens
jeg klædte mig om, kom vagtkommandøren for at ønske "
glædelig jul ", og jeg blev inviteret ind for at se
mandskabets julestue, hvorefter vi skiltes i bedste stemning.
Vagtkommandøren havde givet mig den glædelige meddelelse, at
alle indre vagter i lejren ville være annulleret i julenatten,
hvad der selvsagt glædede mig meget, da flygtningene så kunne
gå til gudstjeneste uden at skulle føle sig som fanger. Der
var trængsel i kirkesalen, længe før gudstjenesten skulle
begynde, og stemningen var mættet af børnenes forventninger.
Jeg sad mellem Dr. Diecermann og professoren, og jeg tror, at vi
alle tre var lige så forventningsfulde som børnene.
Vi
begyndte vor sammenkomst med at synge en salme, hvorefter jeg
skulle ønske " glædelig jul ". Der havde dagen
igennem været så mange forhindringer, så jeg var mødt her i
salen uden at have haft tid til at ordne mine tanker og forme et
blot nogenlunde indhold, men det var for sent at gruble over
det, så da salmen var sunget til ende, måtte jeg op på
tribunen uden at vide, hvad jeg skulle sige.

Det
var en ejendommelig forsamling at skulle tale til om glæde.
Mange af de voksne havde brugt deres lommetørklæder under
salmen, og flere af drengenes ansigter, som jeg skimtede i
julelysenes skær, så så underlig sammenbidte ud, det var, som
om de med vold ville holde noget tilbage, der truede med at tage
magten over deres sind og føre dem ad gamle, kære og kendte
veje tilbage til julen hos mor og far borte fra den smudsige
flygtningebarak.
Jeg
sendte et stille suk opad om et budskab til alle de ængstede
hjerter, og pludselig fyldtes jeg af en usigelig glæde og
begyndte at tale.
"
Som lejrchef og repræsentant for de danske myndigheder ønsker
jeg gerne at overbringe dem alle min bedste julehilsen. Jeg kan
meddele dem den glædelig nyhed, at i den hellige julenat er
alle vagtposter i den indre lejr trukket tilbage, så der er fri
passage ". Der lød et suk af lettelse fra forsamlingen,
for der var intet i verden, de var mere trætte af end pigtråd
og passersedler.
" Jeg står og glæder mig over ", fortsatte jeg,
" at jeg må få lov til at bringe bud om den gæst, der i
aften gæster vor ulykkelige jord. Det er kærligheden selv, der
for en lort stund stiger ned iblandt is og berører vore hjerter
- også militærets hjerter. rundt omkring os og imellem os
bevæger de usynlige kræfter sig, de fromme kalder dem for
englene, og de kloge smiler og lader sig for en aften indfange,
for ingen kan modstå julenats forunderlige trylleri. Også til
vor afkrog af verden har julens glæde fundet vej, for hverken
pigtråd eller bajonetter kan udelukke den himmelske gæst.
Derfor fryd dig, lejr Vingsted, Kristus er født os, og han er
kilden til den glæde, der i nat sænker sig ed over os.
Ved
juletræerne i aften venter der de fleste af jer en stor
overraskelse, giv jer derfor med hele jert sind glæden i vold
og lad os synge om ham, som ved sit komme bragte lyset ind i
verden, den verden som stadig lider, fordi vi i vort afsind gang
på gang glemmer, at kun i pagt med julens budskab kan der blive
fred på jord ". Vi sang nu: " Heilige nacht ",
og den blev sunget sådan, som kun tyske mennesker i dybeste
nød kunne synge den.

Krybbespillet
begyndte. Det var det betagende sceneri, som vi alle havde
mødt, fra vi var ganske små: Hyrder, konger og engle lejret om
krybben og de fromme forældre. De forskellige partier blev
sunget og fremført med stor inderlighed, og et par vidunderlige
rene drengestemmer gjorde krybbespillet til en for mig
uforglemmelig oplevelse. Efter krybbespillet takkede Dr.
Diecermann gæstelandet for det timelige velvære, som alle i
lejren nød i forhold til den skæbne mange tyskere fristede i
hjemlandet. Flere begyndte at græde ganske stille, og næsten
alle i salen sad og krammede deres lommetørklæde og tørrede
forræderiske tårer bort.
Hjemlængsel
og håbløshed var en tid ved at tage magten over dem, men nu
lød forspillet til salmen: " O du glædelige, o du
velsignede juletid ", og snart efter steg salmesangen som
et lysende festligt brus, der uimodståeligt tvang alle
med.
Jeg
tilbragte juleaften sammen med professoren, Fru Dr. Buchholtz,
fru Hennes, Hellmut og en lille ny protege i vort selskab,
Roland Wierth, der i lighed med Hellmut var fra v. Steinskolen,
hvor han ofte blev slået og hundset af de større drenge,
desuden mente hun, at Hellmut havde godt af at få en kammerat,
så han ikke blev alt for dominerende i vor lille kreds.

Vi
spiste mannagrød og hvidkålsrouletter, så det var madmæssigt
set en lukullisk oplevelse, og professoren undlod ikke at give
udtryk for sin glæde og fik os alle til at le hjerteligt. Dr.
Diecermann kom nu, og sammen med professoren tog vi på rundtur
i lejren. Det første sted, vi besøgte, var afdelingen Liedtke,
hvor alt var så hyggeligt og velordnet, så det var en
fornøjelse. Der var østprøjsiske byvåben på væggene,
julebordet var dækket, og drengene var rene og pyntelige at se
til. Efter at der var sunget en salme og bedt et bordvers,
begyndte drengene at spise, og vi fortsatte vor færd.
Den
næste afdeling, vi besøgte, var v. Steinskolen. Samtlige
lærer og elever var forsamlede i et klasseværelse, hvor et
stort juletræ stod midt i rummet. Overlærer Knepels lille
Holli gik nu hen til træet, og medens han fremsagde et
salmevers, tændte han det første lys, og efter Holli ko en
lidt større dreng af adjunkt Wolfs og sådan fremdeles, til
træet var tændt. Der blev sunget: " Grønne træ ",
og næppe var tonerne døet hen, før en flok dværge kom
slæbende ind med nogle store sække. Da der blev løst op for
sækkene, og pakker og breve begyndte at blive uddelt, genlød
luften af jubelskrig, og små og stores ansigter strålede af
henrykkelse, for hvad kunne sammenlignes med en pakke fra mos,
når man sad bag pigtråd i et fremmet land ?
I
Borsigskolen var man allerede færdig. Hos de små drenge var
ilden gået ud, og dørene stod vidtåbne. Det blev sagt, at de
større drenge spadserede i skoven, medens de mindre
legede
" Røver og soldater ". - " Jeg skammer mig på
Hr. Wulfs vegne ", sagde professoren opbragt, og Dr.
Diecermann sekunderede: " Hr. Wulf burde for længst have
været afsat, han har overhovedet ingen magt over hverken lærer
eller elever, og det er hans redning, at skolerne er
koordinerede her ".

I
Lazarettets bil kørte vi nu til Skovhuset for at hilse på
Helholtzskolen. Vi fandt alle samlede om de festligt smykkede
borde, en adventskrans var hængt op under loftet, og pakker og
breve var smukt arrangerede. De vi havde hilst, og direktør
Meinhardt ville sige et par ord, blev han trængt til side af
Dr. Heidrich, der i latterlig højstemte vendinger gav sig til
at tale om den aldeles overvældene glæde, det var for ham og
alle i den hellige juleaften at se deres højagtede, danske
lejrleder iblandt sig. Direktør Meinhardt så flov ud, medens
Dr. Meyer var ved at eksplodere af raseri. Forundret betragtede
jeg professorens ansigt, jeg kunne se, at han tænkte, at det
skulle det vare ret meget længere, så holdt han det ikke ud.
Heldigvis fik Heidrich et hosteanfald, og jeg skyndte mig at
ønske dem alle en glædelig jul.
Da
vi kom udenfor, spyttede Dr. Diecermann langspyt og sagde:
" Den mand er ikke rigtig vel forvaret, skal vi blive
længe i denne lejr, bliver han en pind i min ligkiste ".
Vi bilede nu til drengehjemmet, hvor man længe havde ventet os.
Børnene havde i hele December måned afstået sukker og
margarine til fordel for julebagningen, og Fru Mendritski havde
bagt, så man skulle tro, at vi levede i tiden før krigen. Vi
gav os god tid til at hilse på alle, for atmosfæren var så
venlig, de små børn så tillidsfulde på os og viste os deres
gaver, og drengene ville gerne stå ved siden af professoren for
at få en anledning til at blive ros for deres delagtighed i
krybbespillet.

Da
vi omsider nåede tilbage til skolelejren, skiltes vi fra Dr.
Diecermann, og ved vores indtræden i professorens stue blev vor
tilbagekomst hilst af Helmuts glade tilråd. Rotte, Rolf og
Reinhardt var kommet, og alle drenge strålede af velvære. Vi
tændte nu juletræet og gik hånd i hånd rundt om det, medens
vi sang: " O du glædelige, o du velsignede juletid ",
den salme jeg holdt mest af. Derefter kom turen til gavebordet,
og Hellmut fik sit inderligste ønske opfyldt, da han lidt efter
stod med en skinnende rød auto i hånden.
Af
professoren fik jeg en lysestage, Hellmut havde lavet en
evighedskalender til mig, og Fru Hennes lagde en gammel
sølvmønt i in hånd, idet hun sagde: " Jeg ejer næsten
intet, men må jeg give dem denne mønt til minde om en repræsentant
for det gamle Tyskland. Det Tyskland, der på en smuk måde
hævdede sig i nationernes række, indtil disse ulykkelig krige
kom ".
Da
vi drak kaffe, fortalte Fru Hennes, at hun for et par dage siden
havde bragt i erfaring, at de store drenge, siden
forelæsningerne var begyndt, havde giver professoren navnet;
" Ærkebiskoppen af Vingsted ", hvad vi var enige om
var et hædersnavn.
